top of page

How to use "MESMO" in Portuguese?

Updated: Aug 31, 2023


MESMO, ISSO MESMO, ELA MESMA, A SI MESMO, MESMO ASSIM??? - Você já ouviu um brasileiro usar essas expressões antes?
How to use "MESMO" in Portuguese

MESMO pode ser um advérbio, um substantivo ou uma conjunção. Essa palavra pode ter 5 significados diferentes e muitas vezes usamos "MESMO" somente como uma expressão para dar ênfase ao que estamos falando.


Leia abaixo as 5 maneiras de usar a palavra MESMO em português para entender a diferença entre elas:


1. O MESMO as THE SAME - é usado para comparações e é sinônimo de IGUAL


A) Nós temos O MESMO nome - We have the same name

B) Ele tem O MESMO trabalho há 6 anos - He had the same job for 6 years

C) A situação econômica ainda é A MESMA do ano passado - The economic situation is still the same as last year

D) As crianças estão usando AS MESMAS roupas há 3 dias - The kids have been wearing the same clothes for 3 days


OBS: pode variar dependendo do gênero feminino ou masculino (A MESMA / AS MESMAS / O MESMO / OS MESMOS)



2. "EU MESMO" ou "ELA MESMA" as MYSELF ou HERSELF - é usado para enfatizar quem está fazendo a ação


A) EU MESMA posso fazer o trabalho - I can do the work by myself

B) ELA MESMA fez o vestido para o casamento - She made the dress for the wedding by herself

C) ELES MESMOS construíram a casa onde moram hoje - They built the house where they live today by themselves


OBS: pode variar dependendo do gênero feminino ou masculino (A MESMA / AS MESMAS / O MESMO / OS MESMOS)



3. verbo + MESMO - para enfatizar uma ação, é sinônimo de "realmente" ou "really"


A) Ela disse que VAI MESMO viajar no próximo ano - She said she's really going to travel next year

B) Você QUER MESMO pedir demissão da empresa? - Do you really want to resign from the company?

C) - Não acredito! Isso ACONTECEU MESMO? - I don't believe! Did this really happen?


OBS: não ocorre variação de gênero, pois sempre aparece depois de um verbo.



4. "ISSO MESMO!" - é uma expressão para concordar: "that's' right!"


A: - Com licença, essa bagagem é sua? - Excuse me, is this your luggage?

B: - Isso mesmo! - That's right!


A: - A imigração é por aqui? - Is immigration this way?

B: - Isso mesmo! - That's right!


OBS: não ocorre variação de gênero, pois funciona como uma expressão.



5. MESMO as an adverb - can be transleted as "even" or "still"


A) A noiva decidiu entrar no casamento MESMO com a chuva caindo - The bride decided to enter the wedding even with the rain falling

B) Ele se apaixonou por ela MESMO sem a conhecer - He fell in love with her even without knowing her

C) MESMO com raiva um do outro eles foram juntos ao jantar - Even though they were angry with each other, they went to dinner together

D) Eles brigaram mas MESMO assim continuaram amigos - They fought but still remained friends


OBS: não ocorre variação de gênero, pois é um advérbio.




Agora é sua vez!


Responda o exercício para praticar:


  1. Oi! Quanto tempo! Você não mudou nada, continua o _________________.

  2. Nada parece mais do _______________ jeito.

  3. Os biscoitos estão deliciosos, eu _______________ os preparei.

  4. A festa de aniversário do meu filho será amanhã, você vai ________________?

  5. O caminho da sua casa é por aqui? Sim, isso _______________!

  6. Algumas situações não mudaram _______________ depois de tanto tempo.

  7. Estou praticando português há um tempo mas ________________ assim tenho algumas dificuldades.

  8. Eu continuo com as ______________ dificuldades de antes.



 
Read in English

How to use "MESMO" in Portuguese?


MESMO, MESMA, OS MESMOS, A SI MESMO, NA MESMA??? - Have you ever heard thats words before?

The word MESMO it can be an adverb, a noun or a conjunction. It can have 5 different meanings and many times we use "MESMO" only as an expression to emphasize what we are talking about.


Read below how to use "MESMO" in portuguese and understand the difference between them:


1. O MESMO as THE SAME - is used for comparisons and is synonymous with EQUAL


A) Nós temos O MESMO nome - We have the same name

B) Ele tem O MESMO trabalho há 6 anos - He had the same job for 6 years

C) A situação econômica ainda é A MESMA do ano passado - The economic situation is still the same as last year

D) As crianças estão usando AS MESMAS roupas há 3 dias - The kids have been wearing the same clothes for 3 days


OBS: may vary depending on female or male gender (A MESMA / AS MESMAS / O MESMO / OS MESMOS)



2. "EU MESMO" or "ELA MESMA" as MYSELF ou HERSELF - is used to emphasize who is doing the action


A) EU MESMA posso fazer o trabalho - I can do the work by myself

B) ELA MESMA fez o vestido para o casamento - She made the dress for the wedding by herself

C) ELES MESMOS construíram a casa onde moram hoje - They built the house where they live today by themselves


OBS: may vary depending on female or male gender (A MESMA / AS MESMAS / O MESMO / OS MESMOS)



3. verb + MESMO - to emphasize an action, it is synonymous with "really"


A) Ela disse que VAI MESMO viajar no próximo ano - She said she's really going to travel next year

B) Você QUER MESMO pedir demissão da empresa? - Do you really want to resign from the company?

C) - Não acredito! Isso ACONTECEU MESMO? - I don't believe! Did this really happen?


OBS: there is no gender variation, as it always appears after a verb.



4. "ISSO MESMO!" - used is an expression to agree: "that's' right!"


A: - Com licença, essa bagagem é sua? - Excuse me, is this your luggage?

B: - Isso mesmo! - That's right!


A: - A imigração é por aqui? - Is immigration this way?

B: - Isso mesmo! - That's right!


OBS: gender variation does not occur, as it works as an expression.



5. MESMO as an adverb - can be transleted as "even" or "still"


A) A noiva decidiu entrar no casamento MESMO com a chuva caindo - The bride decided to enter the wedding even with the rain falling

B) Ele se apaixonou por ela MESMO sem a conhecer - He fell in love with her even without knowing her

C) MESMO com raiva um do outro eles foram juntos ao jantar - Even though they were angry with each other, they went to dinner together

D) Eles brigaram mas MESMO assim continuaram amigos - They fought but still remained friends


OBS: there is no gender variation, as it is an adverb.




Agora é sua vez!



Answer the exercise to practice:


  1. Oi! Quanto tempo! Você não mudou nada, continua o _________________.

  2. Nada parece mais do _______________ jeito.

  3. Os biscoitos estão deliciosos, eu _______________ os preparei.

  4. A festa de aniversário do meu filho será amanhã, você vai ________________?

  5. O caminho da sua casa é por aqui? Sim, isso _______________!

  6. Algumas situações não mudaram _______________ depois de tanto tempo.

  7. Estou praticando português há um tempo mas ________________ assim tenho algumas dificuldades.

  8. Eu continuo com as ______________ dificuldades de antes.





 

RESPOSTAS

  1. Oi! Quanto tempo! Você não mudou nada, continua o MESMO.

  2. Nada parece mais do MESMO jeito.

  3. Os biscoitos estão deliciosos, eu MESMA/MESMO os preparei.

  4. A festa de aniversário do meu filho será amanhã, você vai MESMO?

  5. O caminho da sua casa é por aqui? Sim, isso MESMO!

  6. Algumas situações não mudaram MESMO depois de tanto tempo.

  7. Estou praticando português há um tempo mas MESMO assim tenho algumas dificuldades.

  8. Eu continuo com as MESMAS dificuldades de antes.

Comments


Join the newsletters with Fala Brasil School

Thanks for submitting!

Portuguese with Ana
  • @portuguesewithana_
  • Youtube
  • TikTok
  • Spotify

© 2024 by Portuguese with Ana - Fala Brasil School @portuguesewithana_

bottom of page